Friday 1 February 2008

TRANSLATION OF AN ITALIAN SONG

This song was in my brother's blog, andersviking.blogspot, and I thought it was well worth a translation (of sorts). If anybody can improve it, please do!!

AMORE PERDUTE

Il fiume dei ricordi,
Il greto del passato;
Sta ritornando da me
Sta rivivendo per te
Ma dove ti troverò
Se tu non vuoi?

Risento i baci su di me...
I baci tuoi
I abbraci tuoi
Gli mi bruciano ancor
Che mi fanno languir
Che mi fanno morir

Il fiume dei ricordi
Il greto del passato
Sta ritornando da me
Sta rivivendo per te
Ma dove ti troverò
Se tu non vuoi?

E il mare che ti vide lì...
Il suo calor, il suo tepor,
Tramutare vorrei
In un gelido mar
In un buio mortal.

------

The rivers of memory,
The gravel of past things;
They are coming back to me,
They are returning for you
But where do I find you,
If you won't let me?

I feel your kisses once more...
Your kisses,
Your embraces
That still burn in me,
That make me languish
That make me die.

The rivers of memory,
The gravel of past things;
They are coming back to me,
They are returning for you
But where do I find you,
If you won't let me?

And the sea, who sees you there...
Would want to change
Its heat, its warmth
Into a freezing sea,
Into a mortal sadness.

Music: Tomaso Albinoni (Adagio in G minor)
Lyrics: Carolina Martinelli
Sung by José Carreras

2 comments:

Adasa Aeneas said...

buahhhh!!!! que triste!!! snif snif... Se nota que has estado por aquí haciendo algún intento con la cabecera del blog, y me estoy fijando que también has cambiado el "about me", no? o de eso hace tiempo?

Bueno, noia... a ver si la próxima historia de amor acaba felizmente. :D

Un beso muy grande... y sí! tenemos que quedar para ver 'Les miserables' enterito!

Ciao guapa!

Adaweski

Miriam N. said...

Thanks for the translation! =)